Préfixes variables : accent et sens

Distinguez les lectures séparables et inséparables de um-, unter-, über-, wieder-, durch- et les préfixes multiples.

Explication

L’accent décide

Avec **um-, unter-, über-, wieder-, durch-**, l’accent peut déterminer sens et séparabilité. Accent sur le préfixe : sens souvent concret/spatial et séparable ; accent sur le radical : sens souvent figuré/circulaire et inséparable.

Préfixes multiples

Premier préfixe inséparable : zu devant le verbe entier, sans ge (*zu beaufsichtigen, beaufsichtigt*). Premier séparable + second inséparable : zu entre les préfixes, sans ge devant le radical (*abzubestellen, abbestellt*). **wider-** est inséparable sauf *widerspiegeln*.

Exemples

- **UMfahren (trennbar, Hindernis treffen):** *Der Fahrer fährt den Pfosten um.* - **umFAHren (untrennbar, ausweichen):** *Der Fahrer umfährt die Baustelle.* - **WIEDERholen:** *Hol bitte das Paket wieder!* (noch einmal holen) - **wiederHOLEN:** *Bitte wiederholen Sie den Satz.* - **ÜBERsetzen:** *Die Fähre setzt uns über.* (ans andere Ufer) - **überSETZen:** *Sie übersetzt den Vertrag ins Polnische.* - **UNTERstellen:** *Wir stellen die Fahrräder unter.* (Schutz) - **unterSTELLen:** *Man unterstellt ihm Betrug.* (beschuldigen) - **DURCHschauen:** *Sie schaut die Unterlagen durch.* (prüfen) - **durchSCHAUen:** *Sie durchschaut den Trick.* (erkennen) - **erstes Präfix untrennbar:** *beaufsichtigen – zu beaufsichtigen – beaufsichtigt.* - **erstes Präfix trennbar, zweites untrennbar:** *abbestellen – abzubestellen – abbestellt.* - **wider-:** *Er widerspricht; die Scheibe **spiegelt** das Licht **wider**.*

Exercices

  • Classez selon accent et séparabilité. (1)
  • Choisissez la forme adaptée au contexte. (10)
  • Complétez l’infinitif ou le participe correct. (10)

C1 · Allemand · Grammaire

À proposMentions légalesConditions d'utilisationPolitique de confidentialité