Préfixes variables : accent et sens
Distinguez les lectures séparables et inséparables de um-, unter-, über-, wieder-, durch- et les préfixes multiples.
Explication
L’accent décide
Avec **um-, unter-, über-, wieder-, durch-**, l’accent peut déterminer sens et séparabilité. Accent sur le préfixe : sens souvent concret/spatial et séparable ; accent sur le radical : sens souvent figuré/circulaire et inséparable.
Préfixes multiples
Premier préfixe inséparable : zu devant le verbe entier, sans ge (*zu beaufsichtigen, beaufsichtigt*). Premier séparable + second inséparable : zu entre les préfixes, sans ge devant le radical (*abzubestellen, abbestellt*). **wider-** est inséparable sauf *widerspiegeln*.
Exemples
- **UMfahren (trennbar, Hindernis treffen):** *Der Fahrer fährt den Pfosten um.*
- **umFAHren (untrennbar, ausweichen):** *Der Fahrer umfährt die Baustelle.*
- **WIEDERholen:** *Hol bitte das Paket wieder!* (noch einmal holen)
- **wiederHOLEN:** *Bitte wiederholen Sie den Satz.*
- **ÜBERsetzen:** *Die Fähre setzt uns über.* (ans andere Ufer)
- **überSETZen:** *Sie übersetzt den Vertrag ins Polnische.*
- **UNTERstellen:** *Wir stellen die Fahrräder unter.* (Schutz)
- **unterSTELLen:** *Man unterstellt ihm Betrug.* (beschuldigen)
- **DURCHschauen:** *Sie schaut die Unterlagen durch.* (prüfen)
- **durchSCHAUen:** *Sie durchschaut den Trick.* (erkennen)
- **erstes Präfix untrennbar:** *beaufsichtigen – zu beaufsichtigen – beaufsichtigt.*
- **erstes Präfix trennbar, zweites untrennbar:** *abbestellen – abzubestellen – abbestellt.*
- **wider-:** *Er widerspricht; die Scheibe **spiegelt** das Licht **wider**.*
Exercices
- Classez selon accent et séparabilité. (1)
- Choisissez la forme adaptée au contexte. (10)
- Complétez l’infinitif ou le participe correct. (10)
C1 · Allemand · Grammaire